
С некоторых пор у нас в стране сложилось особое отношение к особым – простите за риторику – экономическим зонам. Вся информация, размещенная на Интернет-сайтах этих зон, пользуется повышенным спросом. Новизна все-таки!
И статус этой информации значительно повышается, если в ней идет речь о национальной гордости. Например, об имени Дмитрия Ивановича Менделеева, 175-летие которого мы отметили в начале этого года. Да! Есть еще у нас имена, к которым относятся с уважением во всем мире!
И важность открытия им Периодического закона, на основе которого была построена Периодическая таблица элементов Менделеева, оцениваешь по-новому. И это происходит потому, что она наполняется новыми элементами, обладающими необычными свойствами. Да, их пока ничтожно мало.
Но давайте только вспомним, что атомная энергетика – и атомная бомба, в том числе – начиналась всего лишь с 17-ти атомов урана.
Но сегодня речь идет не об открытиях, а о том, как информация о национальной гордости излагается на Интернет-сайте особой экономической зоны. Причем подается для иностранного читателя – на английском языке. И эта аудитория в сотни раз больше отечественной, и интерес ее к развитию Периодической таблицы Д.И. Менделеева более устойчив.
Испытываем ли мы при этом национальную гордость за то, что иностранные пользователи Глобальной сети узнают что-то новое? Несомненно. Но ведь самое обидное то, что смысловые провалы в переводе – по-другому не назовешь – видны даже без знания английского языка.
Не верите?
И обратим внимание на официальную информацию одной из экономических зон, …

Russez English language image 1
… размещенной почти год назад. И даже «пробегая» взглядом по ее строкам чисто по диагонали, обнаруживаешь …

Russez English language image 2
… имя величайшего ученого, изложенное в новой редакции – Иванович Дмитрий Менделеев. Причем это повторяется на протяжении всего текста.

Russez English language image 3
Дата – 175-летие со дня рождения, которая стала поводом для встречи ведущих ученых из многих стран, изложена с припиской по-русски в латинском написании.

Russez English language image 4
Новейшие элементы, открытые в нашей стране и являющиеся национальной гордостью науки …

Russez English language image 5
… излагаются с довеском в виде «-go» …

Russez English language image 6
… или латинской «j».

Russez English language image 7
Специально не указываем на то, что стандартные обороты типа «цвет мировой науки» переводятся по буквам. Но ведь есть известный английский аналог – лучший из лучших (best of best), выдающийся (star).

Russez English language image 8
И даже обходим стороной многочисленные слова и выражения, оставленные в виде латиницы для иностранного читателя. Кстати то, что пользователь так и не понимает.

Russez English language image 9
И даже, если мы увидим указание о том, что эта страница выполнена машинным переводом, просим о главном – кто-то читал эту страницу, прежде чем вывесить ее на официальном Интернет-сайте.

Russez English language image 10
Обязан был прочитать/просмотреть! Ведь кто-то же подписался под всем этим как «Региональный директорат Федерального агентства по управлению особыми экономическими зонами!»